Trascrizione giuridica &
traduzione legale
Trascrizioni & Traduzioni in ambito Legale
Hanno già scelto
Studio ACTA
Studio Acta svolge per conto di importanti studi legali, sia italiani che stranieri, attività di traduzione e trascrizione. Per tale servizio si avvale di un team di traduttori e resocontisti senior, specializzati in tematiche legali.
Lo Studio Acta ha maturato una lunga esperienza in ambito giudiziario (presso i principali Tribunali e Procure italiane, come quelli di Milano, Roma, Trento, Vicenza) fornendo la verbalizzazione di interrogatori e delle udienze penali.
Perizie Asseverate:
Studio Acta si occupa anche del servizio di trascrizione di materiale registrato su qualsiasi supporto e della successiva asseverazione presso le Cancellerie dei Tribunali.
Particolare interesse riscontra il servizio di trascrizione di registrazioni ambientali e telefoniche che svolgiamo su incarico di Studi legali nella fase delle indagini difensive, come previsto dall’art. 327 del codice di procedura penale (“attività investigative del difensore”).
Traduzioni giurate / asseverazione /apostille:
Documenti destinati a essere presentati ad un’amministrazione pubblica o ad autorità straniere (Ambasciate, Consolati, altre Amministrazioni) necessitano spesso della traduzione dall’italiano verso una lingua estera (o viceversa).
Studio Acta svolge il servizio di traduzione e successiva asseverazione e, in molti casi, apposizione di apostilla.
Quando Serve un Interprete in un Atto Notarile per Stranieri?
Quando uno straniero acquista o vende un immobile in Italia senza conoscere la lingua italiana, la legge richiede la traduzione dell’atto notarile
Necessità di Traduzione dell’Atto Notarile:
- Se il notaio e i testimoni non parlano la lingua straniera, l’atto deve essere tradotto da un professionista.
Ruolo dell’Interprete nel Rogito Notarile:
- Durante il rogito, l’interprete traduce l’atto notarile e assiste le parti.
- Deve essere accompagnato da un testimone che conosca entrambe le lingue.
Opzioni per gli Stranieri:
Traduzione Completa dell’Atto di Compravendita.
Nomina di un Procuratore che conosca l’Italiano:
- In questo caso, il traduttore si occupa solo della traduzione della procura.
Svolgimento del Rogito in Lingua Straniera:
- Il notaio redige l’atto in italiano e lo invia per la traduzione.
- Durante il rogito, il notaio legge l’atto in italiano mentre l’interprete legge la traduzione.
- Le due versioni vengono stampate e sottoscritte dalle parti dopo eventuali modifiche.
Costi della Traduzione e Scelta dell’Interprete
I costi sono a carico dell’acquirente e la scelta dell’interprete è concordata tra le parti.
Hai bisogno di trascrizioni e traduzioni legalizzate?
Trattiamo le tue esigenze di trascrizioni e traduzioni legali con la massima competenza e professionalità.
Ci impegniamo a offrire qualità impeccabile, puntualità e riservatezza.
Forniamo anche l'asseverazione, la legalizzazione e l'apposizione
L’audio di conversazioni telefoniche e/o ambientali, messaggi scritti o vocali,
Hanno già scelto Studio Acta
i più importanti studi legali in Italia e all’estero.
Studio Acta svolge per conto di importanti studi legali, sia italiani che stranieri, attività di traduzione e trascrizione. Per tale servizio si avvale di un team di traduttori e resocontisti senior, specializzati in tematiche legali.
Lo Studio Acta ha maturato una lunga esperienza in ambito giudiziario (presso i principali Tribunali e Procure italiane, come quelli di Milano, Roma, Trento, Vicenza) fornendo la verbalizzazione di interrogatori e delle udienze penali.
Perizie Asseverate:
Studio Acta si occupa anche del servizio di trascrizione di materiale registrato su qualsiasi supporto e della successiva asseverazione presso le Cancellerie dei Tribunali.
Particolare interesse riscontra il servizio di trascrizione di registrazioni ambientali e telefoniche che svolgiamo su incarico di Studi legali nella fase delle indagini difensive, come previsto dall’art. 327 del codice di procedura penale (“attività investigative del difensore”).
Traduzioni giurate / asseverazione /apostille:
Documenti destinati a essere presentati ad un’amministrazione pubblica o ad autorità straniere (Ambasciate, Consolati, altre Amministrazioni) necessitano spesso della traduzione dall’italiano verso una lingua estera (o viceversa).
Studio Acta svolge il servizio di traduzione e successiva asseverazione e, in molti casi, apposizione di apostilla.